Zavod Združenje tolmačev za slovenski znakovni jezik in Pedagoška fakulteta v Ljubljani sta organizirala dvodnevni strokovni dogodek z naslovom
DELO Z OSEBAMI Z GLUHOSLEPOTO IN UČENJE KOMUNIKACIJSKIH PODPORNIH METOD
od 12.4.2018 do 13.4.2018 na Pedagoški fakulteti v Ljubljani, Kardeljeva ploščad 16.
Predavateljici sta bili ga. Saana Paasonen s Finske, učiteljica znakovnega jezika, finskega jezika in komunikacijskih podpornih metod z bogatimi mednarodnimi izkušnjami na področju dela z gluhoslepimi osebami in ga. Metka Knez, uni.dipl.soc.del. z bogatimi izkušnjami pri delu z osebami z gluhoslepoto.
Na plenarnem delu smo se seznanili z definicijo gluhoslepote, metodami komunikacije za osebe z gluhoslepoto, družbenimi posledicami gluhoslepote za posameznika in njegovo družino, socialno-haptično komunikacijo in pomenom in opisom okolja. V drugem delu pa smo v izkustvenih delavnicah za tolmače, osebe z gluhoslepoto, praktike, študente izbranih programov in ostale udeležence še pobližje spoznali različne metode komunikacije z gluhoslepimi osebami.
Podrobnejši program je na voljo tukaj: Program
Fotogalerija srečanja 12. aprila 2018
-
-
Nagovor Jasne Bauman, direktorice Združenja tolmačev za slovenski znakovni jezik
-
-
Nagovor dr. Damjane Kogovšek s Pedagoške fakultete Univerze v Ljubljani
-
-
Tolmačenje govorcev v slovenski znakovni jezik
-
-
Tolmačenje slovenskih govorcev v angleški jezik in nato v finski znakovni jezik
-
-
Nagovor dr. Janeza Jermana, prodekana Pedagoške fakultete Univerze v Ljubljani
-
-
Ekipa tolmačic, ki tolmačijo predavanje ge. Paasonen v angleški in nato v slovenski jezik
-
-
Nagovor Dragice Bac, generalne direktorice Direktorata za invalide, vojne veterane in žrtve vojnega nasilja pri Ministrstvu za delo, družino, socialne zadeve in enake možnosti
-
-
Tolmačenje govorcev v slovenski in finski znakovni jezik
-
-
Predavateljica Metka Knez (desno) predava s pomočjo tolmačice
-
-
Predavateljica Metka Knez (desno) predava s pomočjo tolmačice
-
-
Predavateljica Sanna Paasonen (Finska) se predstavlja s kretnjo, ki označuje njeno ime
-
-
Predavateljica Sana Paasonen (desno) predava s pomočjo gluhega tolmača, ki ji opisuje dogajanje v dvorani ter zapise na računalniškem ekranu
-
-
Predavateljica Sanna Paasonen (Finska) kaže svojo palico za slepe, ki žal ne prikazuje, da Sanna tudi ne sliši
-
-
Sanna Paasonen (Finska) predstavlja štiri različne skupine gluhoslepih oseb
-
-
Dragica Bac, Tanja Dular, Jasna Bauman in dr. Damjana Kogovšek
-
-
Ekipa tolmačic slovenskega znakovnega jezika
-
-
Predavateljica Metka Knez (tretja z leve) v klepetu s tolmačicami slovenskega znakovnega jezika
-
-
Tatjana Eberlinc Jurkas (Ministrstvo za pravosodje) ter Jasna Bauman (Združenje tolmačev za slovenski znakovni jezik)
-
-
Počitek
Fotogalerija izkustvenih delavnic 13. aprila 2018
-
-
Uvod v izkustvene delavnice
-
-
Izkustvene delavnice
-
-
Prikaz vodenja gluhoslepe osebe po stopnicah
-
-
Prikaz haptične komunikacije
-
-
Tolmačenje dogajanja na video ekranu
-
-
Tolmačenje v slovenski znakovni jezik
-
-
Prikaz vodenja gluhoslepe osebe iz prostora
-
-
Vaje iz vodenja gluhoslepe osebe
-
-
Tolmačenje gluhoslepi osebi
-
-
Prikaz optimalnega položaja pri tolmačenju gluhoslepi osebi v sede
-
-
Prikaz klepeta z dvema gluhoslepima osebama hkrati
-
-
Prikaz vodenja gluhoslepe osebe pri smučanju
-
-
Skupinska slika organizatorjev, predavateljev in tolmačev z Dekanom Pedagoške fakultete izr. prof. dr. Janezom Vogrincem
-
-
dr. Ingrid Žolgar, dr. Damjana Kogovšek in dr. Jerneja Novšak Brce
-
-
Udeleženci, organizatorji, predavatelji in tolmači dogodka
-
-
Tolmačenje v slovenski znakovni jezik
-
-
Tolmačenje v slovenski znakovni jezik
Fotogalerija srečanja s predsednico EFSLI Ivano Bućko
-
-
Nagovor Ivane Bućko, predsednice EFSLI
-
-
(z leve) Jasna Bauman, dr. Damjana Kogovšek, Ivana Bućko, Sanna Paasonen, dr. Jerneja Novšak Brce
-
-
Ivana Bućko (predsednica EFSLI) ter Jasna Bauman (direktorica Združenja tolmačev za slovenski znakovni jezik)