Tolmači slovenskega znakovnega jezika smo prejeli jabolko navdiha


Predsednik Republike Slovenije Borut Pahor je ob mednarodnem dnevu gluhih v sredo, 16. septembra 2020, ob 13. uri v Vili Podrožnik vročil repliko Jabolka navdiha tolmačicam in tolmačem slovenskega znakovnega jezika.

foto: Nebojša Tejić/STA

Tolmačice in tolmači slovenskega znakovnega jezika so v času epidemije koronavirusa gluhim osebam zagotavljali pravico do pravočasne obveščenosti, povezane s stanjem epidemije in ključnimi ukrepi. S svojim prizadevnim in požrtvovalnim delom so poskrbeli, da je Slovenija ena izmed držav članic EU, ki je tudi v času težkih razmer dosledno upoštevala Konvencijo o pravicah invalidov. Za njihovo strokovno odličnost in nenehno razpoložljivost se jim iz srca zahvaljujemo. Z odgovornim zavedanjem, da je zagotavljanje pravice do tolmačenja osebam, ki ne slišijo, posebej v razmerah, s katerimi se soočamo v tem obdobju, ključno, tolmačice in tolmači slovenskega znakovnega jezika pomagajo k temu, da smo lahko vsi skupaj odgovorni do sebe in drugih.

V znak hvaležnosti za njihov nenadomestljivi prispevek v času premagovanja epidemije je predsednik republike tolmačicam in tolmačem slovenskega znakovnega jezika vročil priznanje Jabolko navdiha. V njihovem imenu je na posebni slovesnosti repliko priznanja prevzela Jasmina Bauman, direktorica Zavoda Združenje tolmačev za slovenski znakovni jezik.

Predsednik Pahor je poudaril, da je priznanje izraz zahvale naše države in naših ljudi. “Ker živimo v razmerah, ko resnično potrebujemo drug drugega, je vaša navzočnost na televizijskih ekranih simbolen izraz vljučujoče družbe,” je v nagovoru povedal predsednik republike.

Jasna Bauman, direktorica Zavoda Združenje tolmačev za slovenski znakovni jezik, se mu je za prejeto priznanje zahvalila v imenu vseh tolmačev:

“Spoštovani gospod predsednik, spoštovane tolmačice in tolmači, spoštovani gostje,

V veliko čast mi je in veselje, da smo danes tukaj z vami in dovolite mi, da se vam za izkazano priznanje zahvalim.

Če kdaj, smo v času izrednih razmer, tolmači opravičili svoj obstoj. Če kdaj, je v teh težkih časih naše poslanstvo prišlo do izraza. Mogoče se nekomu zdi naše delo eksotično, enostavno, všečno. A temu ni vedno tako. Dolge vsakodnevne novinarske konference in dnevno informativne oddaje so od tolmačic zahtevale velike napore, tako fizične kot psihične. A so zdržale, saj jih je vodila misel, da gluhi skupnosti približajo tiste informacije, ki so nam dane po slišni poti in s tem pripomogle k odgovornemu ravnanju vseh nas. Na tem mestu velja zahvala UKOM in nacionalni televiziji, ki so omogočili neposredni prenos, kar je zahtevalo dodatne tehnične prilagoditve.

Sprejeti ukrepi so neposredno vplivali na naše delo tudi na terenu. Spomnimo se le nekaterih: nošenje mask, prepoved gibanja iz občine v občino, prepoved tolmačenja pri zdravstvenih obravnavah gluhih pacientov s čimer je obstajala nevarnost kršenja zakonske pravice gluhih do tolmača. Težave smo pridno beležili in nemudoma iskali rešitve z odgovornimi institucijami.  Plod tega medsebojnega sodelovanja naj navedem kot primer, navodilo Ministrstva za zdravje, da tolmači pri zdravstvenih obravnavah gluhih pacientov nošenje maske opustimo.

Še na eno zadevo velja opozoriti. Dostop do javnih storitev, osebnega zdravnika je možen le ob telefonskem klicu ali po elektronski pošti, kar še danes velja. Je kdo pomislil, da gluhe osebe ne morejo stopiti v stik s svojim osebnim zdravnikom po telefonu? No, mi smo. Že od leta 2009 deluje v okviru našega združenja Klicni center za osebe z okvaro sluha 24 ur na dan vse dni v letu. V času razglašene epidemije je naš klicni center presegel svoj osnovni namen. Število zahtevkov se je povečalo za več kot 50%. Tolmačice v klicnem centru smo izkazale veliko mero iznajdljivosti, čuta za sočloveka in se zavedale svoje odgovornosti, posredovati verodostojne informacije. Ljudje so bili v stiski, dilemi, svoje tegobe so reševali z nami, postavljali so najrazličnejša vprašanja. Nudili smo jim oporo in iskali odgovore pri odgovornih. Dnevno smo spremljali sprejete ukrepe, odredbe, saj so uporabniki od nas pričakovali dodatna pojasnila. Sčasoma smo ustvarile nabor odgovorov na najpogostejša vprašanja in na ta način prispevale k hitremu pretoku informacij.

Spoštovani gospod predsednik, zelo smo vam hvaležni, da ste prepoznali naš trud s priznanjem Jabolko navdiha. Zahvalo delim v imenu vseh 61 tolmačic in tolmačev. Vaše priznanje nam pomeni vzpodbudo za naše nadaljnje delovanje in humano poslanstvo.

Biti tolmač pomeni imeti ljubezen do ljudi in obeh kultur, ki sta med seboj povezani, pomeni humano komunikacijo.

Biti tolmač pomeni, da imaš privilegij, da ti je skupnost gluhih omogočila, da se učiš in rasteš.

Hvala.”