Izjava WFD in WASLI o Uporabi avatarjev tolmačev znakovnega jezika


Svetovna federacija gluhih (WFD) in WASLI (Svetovno združenje tolmačev znakovnega jezika) sta podala skupno izjavo, v kateri izražata zaskrbljenost nad načinom kako javne oblasti upravljajo z odločitvami o tem kdaj in kje uporabiti avatarje tolmače znakovnega jezika kot obliko dostopa do govornih ali pisnih vsebin. Znakovni jeziki so polno razviti jeziki z vsemi svojimi kompleksnimi strukturami, ki se razlikujejo od govornega jezika, zato direkten prevod iz besede v znak ni mogoč. Vsak prevod mora namreč upoštevati tudi kontekst in kulturne norme.

Prav zaradi razlike v jezikovni kakovosti med ljudmi in avatarji želita WFD in WASLI posvariti pred rabo avatarjev tolmačev znakovnega jezika kot nadomestila za žive tolmače. Kljub velikim napredkom v tehnologiji, ki omogočajo potencial za širšo uporabo avatarjev tolmačev, omenjeni računalniški produkti ne dosegajo naravne kakovosti in sposobnosti, ki jo nudijo ustrezno usposobljeni in kvalificirani tolmači ter prevajalci.

Do danes strojnim prevodom še ni uspelo nadomestiti človeške sposobnosti za tolmačenje v živo (govornega ali znakovnega). Računalniško podprti prevodi ne uspejo proizvesti kulturno ustreznih prevodov kot nastanejo s tolmačenjem v živo, ki ga opravi človek tolmač znakovnega jezika.

Za več o ozadju izjave WDF in WASLI in priporočilih kako in kdaj je odločitev za uporabo avatarjev tolmačev znakovnega jezika ustrezna, vas vabimo da kliknete na gumb spodaj.

Zavod Združenje tolmačev za slovenski znakovni jezik podpira spodnjo izjavo.

Izjava WASLI o uporabi avatarjev